고제윤 글자로 영어 발음 이해하기

백악관 영어로, 와이셔츠 영어로, the White House, 고제윤 글자로

새한글(고제윤) 2025. 4. 6. 17:08
반응형

 1. the White House : 백악관,白堊館

 미국 대통령이 근무하는 공간을 'the White House'라는 별칭으로 부르고 있습니다. The White House를 일본인들이 한자어로 번역한 '흰 색칠한 건물はくあかん하끄와깡 [白亜館·白堊館]'을 한자어 한글 발음으로 읽은 것이 '백악관'입니다. 중국어에서도 하얀 궁전이라는 의미로 '白宫[Bái Gōng]'으로 표현한 것을 볼 수 있습니다. 건물이 개장한 1815년에 외벽을 흰색으로 칠한 것에서 유래한 이름입니다. 하얀 색을 의미하는 한자어 '백(白)'이 공통으로 들어간 것을 볼 수 있습니다. 이처럼 겉 모습을 바탕으로 지은 이름 중의 하나가 '청와대'입니다. 한자어로 표현한 靑瓦臺는 '파란 기와의 건물'을 의미합니다.

 

 * 오늘의 영어 발음은 white와 한국어에서 '와이샤쓰, 와이셔츠'로 발음하는 white shirt입니다.

2. White 발음과 white shirt(와이샤쓰)

white shirt 와이셔츠, 고제윤 글자로

1) 영어 발음 white shirt

 한국어에서 흔히 '와이샤쓰, 와이셔츠'로 발음하는 'white shirt'를 발음 기호로 표현하면 [waɪt ʃɜːrt ]입니다. 알파벳과 발음 기호 모두 가로 쓰기의 음소 배열입니다. 발음 기호로 표현한 [waɪt ʃɜːrt ]를 현재의 한글로 가로 쓰기를 하면 [오 ㅏ ㅣㅌ 수 ㅕㄹ ㅌ]에 가까운 소리입니다. 발음 기호를 보면 영어 알파벳에 가장 늦게 들어온 [w]발음이 들어 있는 것을 볼 수 있습니다. 소리의 정교한 표현 과정에서 필요했던 글자라고 할 수 있습니다.

 

W는 'double u(두 개의 u)'로 읽습니다. 글자의 모양만 보면 두개의 'v'이므로 'double v'가 맞을 것 같지만 'double u'입니다. 

 W의 이름에서 볼 수 있듯이 모음 'u'가 두 개라는 의미입니다. 모음이지만 자음의 셩격도 약간 보이는 자음과 모음의 경계에 선 소리로 생각하는 경우도 있습니다. 자음의 특성이 강했다면 아마도 'double v(두 개의 v)'로 읽었을 수도 있을 것입니다.

 W는 그만큼 복잡한 소리이기도 합니다. 한국어 발음으로 본다면 '히읗'과 모음 '이응'그 중간쯤 위치한다고 볼 수 있습니다. 히읗 소리처럼 들리고 단순히 모음을 표현하는 소리로 들리기도 합니다. Wh가 들어간 when이나 why의 발음을 '웬, 휀, 화이, 와이'등으로 발음하는 것에서도 볼 수 있습니다.

 

 세종대왕은 자음과 모음의 경계에선 이 소리를 표기하는 글자 역시 만들어 놓았습니다. 영어의 w나 wh와 같다고 볼 수는 없지만 '이응 위에 한 줄을 그은 여린이응'의 글자가 있습니다. 세종대왕과 훈민정음을 연구하면 할수록 탄복하는 내용이기도 합니다.

 

 훈민정음을 활용한 "고제윤 글자"는 wh소리에는 이 글자를 사용하여 나타내고 있습니다. '히읗'과 '이응 모음'의 경계의 소리로 보고 있습니다. 물론 훈민정음은 '와, 위, 워'같이 w와 어울리는 글자도 존재하기에 굳이 위에 한 줄을 더 그은 '여린 이응'을 사용하지 않고 표기하는 경우도 있습니다. 

 

2) 일본어 발음 white shirt

 일본어 발음 white shirt는 'ワイシャツ'입니다. 영어 발음과 최대한 관련하여 표기하면 '와이샤츠'입니다. Wh에 해당하는 소리를 표기할 수 없는 일본어의 특성으로 '와이'로 발음한 것입니다. 또한 white에서 'te'의 소리인 't'는 생략하고 있습니다. 특이하지만 white만을 발음할 때에는 'ホワイト'처럼 마지막 소리 t를 '또'로 발음하고 있습니다. 받침 표기 원리가 없는 일본어에서는 't'발음을 '티읕(ㅌ)'이 아닌 '타(따), 티(띠), 투(뚜), 테(떼), 토(또)' 중의 하나로 발음합니다.

 

 Shirt의 일본어 발음에서는 '어'와 관련한 '여' 등의 소리가 없습니다. 대부분의 영어 모음은 '아'로 발음하고 있고, 여기서는 shi와 연결하여 '샤'로 발음하는 것을 볼 수 있습니다. Shirt에서 'rt'와 연결된 소리는 'r'을 촉음처럼 보고 t와 연결하여 '츠'발음으로 표현한 것을 볼 수 있습니다. 또 다른 가능성은 shirts처럼 복수형으로 보고 'ts'를 '츠'로 발음하는 외국어 학습 원리를 활용한 것으로 볼 수도 있습니다.

 

3) 한국어 발음 white shirt와 고제윤 글자

 한국어에서 white shirt는 일본어 발음을 흉내 낸 '와이샤쓰, 와이셔츠, 와이샤츠'등의 발음이 있습니다. 이에 비해서 훈민정음을 활용한 "고제윤 글자"는 위의 표에서 보는 맨 오른쪽의 글자 표기를 제시하고 있습니다. White shirt의 각각의 소리를 모아서 훈민정음 원리로 표현한 것입니다. W에는 여린 이응을 사용하여 표현하였고, White의 경우에는 '잍'으로 표기하여 't'를 일본어처럼 모음을 넣어 발음하지 않도록 하였습니다. 또한 shirt에서 'rt'를 각각의 소리 'ㄾ'으로 하여 받침으로 표기하였습니다. 받침으로 'ㄾ'을 표기하는 방식은 현재의 한글로도 타이핑이 가능합니다. '얉'과 같은 글자에서 볼 수 있는 소리 표기 원리입니다.

 

 훈민정음을 활용한 영어 발음 학습 원리는 아래의 동영상에서도 보실 수 있습니다.(유튜브 : 무료)

https://www.youtube.com/watch?v=PTCvw0McTnQ

 

반응형