오늘은 영어의 f로 시작하는 속담을 살펴보도록 하겠습니다. A에서 E까지는 본 블로그의 앞 글들에서 살펴볼 수 있습니다.
Failure is the mother of success.
실패는 성공의 어머니.
Familiarity breeds contempt.
지나치게 허물없이 굴면 업신여김을 받게 된다.
Fine feathers make fine birds.
좋은 깃이 좋은 새를 만든다.
(옷이 날개다. )
First come, first serve.
먼저 온 사람이 우선.
Four eyes see more than two.
네 개의 눈이 두 개의 눈보다 더 많이 본다.
(두 사람이 한 사람보다 낫다. )
From word to deed is a great space.
말로부터 실천까지는 먼 길이다.
(말을 실천에 옮기는 일이 쉽지 않다. )
위에서 열거한 속담 중에서 Fine feathers make fine birds의 'fine'발음을 살펴보도록 하겠습니다. 영어의 fine은 우리말 발음에서는 pine과 구별하기 어려운 단어입니다. 이 두 개의 단어가 다른 의미를 갖게 되는 것은 f와 p의 차이에 의해서입니다. F와 p를 제외하고는 나머지 글자나 소리가 같기 때문에 f와 p는 영어에서는 변별음(의미를 구별하는 소리)이 되는 것입니다. F와 p가 명확히 서로 다른 소리이기 때문에 다른 의미의 단어가 된다는 말입니다.
그런데 우리말 발음에서는 fine과 pine은 둘 다 '파인'이 됩니다. F와 p를 똑같이 '피읖'으로 인식하고 발음하기 때문에 생기는 현상입니다. 같은 원리로, wife와 wipe, fool과 pool이 같은 발음이 되는 것입니다. 이렇게 같은 발음이 되는 것은 우리말에서는 영어의 f에 해당하는 소리나 글자가 없기 때문에 생기는 현상입니다. 영어의 p는 정확히 우리말의 피읖과 일치하지만, f에 해당하는 소리는 없습니다.
지금은 영어의 f소리를 '피읖'으로 표기하거나 발음하고 있지만, 일제 강점기를 거치는 과정에서는 영어의 f를 '히읗'으로 이해하고 소리 냈었습니다. Fighting이 '화이팅'으로 발음되거나 file이 '화일'로, foil이 '호일'로 fence가 '휀스'로 발음되는 현상이 오늘날에도 존재하는 이유입니다.
이러한 혼란을 해결하는 근본적인 방법으로 1995년 이래로 "고제윤 글자(새 한글)"에서는 영어의 f소리에는 피읖 아래에 작은 동그라미를 그려 넣은 글자를 개발하여 나타내고 있습니다.
위의 file에서 볼 수 있듯이 피읖 아래에 작은 동그라미를 그려 넣은 표기로 영어의 f소리를 표기하는 방법입니다. 소리를 내는 방법은 윗니로 아랫입술을 물고 '파'라고 소리를 내는 것입니다. 영어의 f소리의 발음 원리를 적용하되 문자 표기의 원리는 훈민정음 방식을 사용하는 것입니다.
오늘의 영어 단어인 fine의 경우에도 위의 표기 원리를 적용하여 f자리에는 피읖 아래에 작은 동그라미를 그려 넣은 표기로 나타낼 수 있습니다. Fine을 pine과 구별되게 할 수 있는 방법이며, f를 히읗으로 표기하는 방식에서도 벗어날 수 있는 표기 원리입니다.
위의 글자에서 처럼 표기를 하고 읽는 방법은 f소리에 맞춰 읽습니다. Fine의 경우에는 "윗니로 아랫입술을 물고 '파'라고 소리를 내는 것"입니다.
프로테이지, protage와 Jinglish, 고제윤 글자 표기(새한글) (0) | 2023.11.04 |
---|---|
즐길 수 있을 때 즐겨라 영어 속담, gather roses, 고제윤 글자 (0) | 2023.11.04 |
easy(쉬운), ez, 영어 발음과 속담, business와 biz 고제윤 글자(새한글) (0) | 2023.11.04 |
don't 발음, do와 don't, 영어 속담으로 배우는 영어 발음, 고제윤 글자 표기(새한글) (0) | 2023.11.03 |
영어 속담, 피는 물보다 진하다. 제 눈에 안경 영어로, 고제윤 글자 표기 (0) | 2023.11.03 |