상세 컨텐츠

본문 제목

돕빠 영어로, 토퍼와 돕빠, 도빠, topper, 웨이퍼와 웨하스, 고제윤 글자(새한글)

기호 언어학

by 새한글(고제윤) 2023. 11. 6. 20:32

본문

1. Wafer(s) : 웨이퍼=웨하스 

영어 단어 중에서 같은 글자를 서로 다르게 읽는 경우가 가끔 있습니다. 본 블로그의 다른 글에서 설명한 적이 있는 '웨이퍼'와 '웨하스'의 경우가 그것입니다. Wafer(s)라는 발음을 반도체와 관련해서 발음을 할 때에는 '웨이퍼'라고 발음하고 있습니다. 반면에 과자 이름에서 사용될 때에는 wafers를 '웨하스'라고 발음합니다. 어원도 같습니다. 우리가 즐겨 먹는 주전부리 중에서 '와플'에서 출발한 단어입니다.

 Wafer(s)의 영어 발음이 다른 것이 아니라, 외래어 표기법에서 어떤 방법을 따랐느냐에 따라 달라집니다. Wafer의 경우에는 보통 '웨이퍼'라고 읽게 됩니다. 과자 이름 wafers는 '웨하스'라고 발음하는 데에는 일본어 방식의 영어 발음 표기를 따르고 있기 때문에 생긴 현상입니다. 그 과정은 f의 영어 발음을 일본인들은 우리말 '히읗'으로 이해하고 있습니다. 이 발음을 흉내 내어서(일본어 외래어 표기법입니다.) 표기한 발음이 f를 '히읗'으로 표기하는 원리입니다. 우리가 흔히 사용하는 말 중에서 fighting이 '화이팅'이 되는 원리입니다. F를 '피읖'으로 읽는 방법은 우리말에 영어의 f소리가 없기 때문에 가장 비슷하다고 생각하는 '피읖'으로 표현하면서 생긴 현상입니다.

2. Topper : 토퍼와 돕빠

 오늘의 영어 단어인 topper의 경우에도 두 개의 발음이 사용되고 있습니다. 하나는 '토퍼'이고 다른 하나는 '돕빠(도빠)'입니다. 토퍼라는 발음은 topper을 비교적 영어 발음에 비슷하게 읽은 경우에 해당합니다. 반면에 topper가 '도빠(돕빠)'가 되는 데에는 위의 '웨하스'발음과 같은 과정을 거칩니다.

 먼저 일본어 방식의 영어 발음에는, 달리 말하면 일본인들의 외래어 표기법에서는 '어'발음이 없습니다. 일본어의 기본 모음이 '아, 에, 이, 오, 우'의 다섯을 기본으로 하고 있기 때문입니다. 따라서 영어의 '어'발음은 일본어 방식의 영어 발음에서는 '아' 발음이 됩니다. Wafers가 '웨이퍼스'가 아닌 '웨하스'가 된 것은 '웨허스'라고 발음할 수 업기 때문입니다. F를 히읗으로 하고, 그 뒤에 오는 '어'발음을 '아'로 발음하면서 fer가 '하'가 된 것입니다.

 Topper의 경우에도 마찬가지입니다. '도퍼, 토퍼'의 발음을 할 수 없기 때문에 '어' 대신에 '아'로 발음되면서 '도빠(돕빠)'라는 발음이 형성됩니다. 이 발음을 우리가 그대로 가져와서 topper라는 발음이 '돕빠(도빠)'로 표현된 것입니다.

 영어의 '어' 발음을 일본어 방식으로 '아'발음으로 표기한 외래어는 우리가 자주 사용하는 표현 중에서, 센타, 잠바, 키파' 등의 표현이 있습니다. 이들 단어는 center, jumper, keeper등에서 볼 수 있듯이 er발음이 '어(얼)' 발음이 되는 경우 이 발음이 '아'로 바뀌어 있는 것을 볼 수 있습니다.

topper 발음 : 토퍼와 돕빠

 

 일본어 방식의 영어 발음이 '어' 대신에 '아'로 사용되는 다양한 경우가 있습니다. 일제 강점기를 거치면서 훈민정음 표기의 원리가 훼손되면서 생긴 현상입니다. 특히 외래어 표기에서는 기본 표기 원리를 일본어의 외래어 표기법을 추종한 경우가 있었습니다. 그 발음 표기가 굳어지면서 오늘날에도 '어' 발음을 '아'로 발음하는 것을 볼 수 있습니다.

관련글 더보기